Al la enhavo

translation of "I hate my life"

de danna_vergara, 2016-aŭgusto-04

Mesaĝoj: 7

Lingvo: English

danna_vergara (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-04 23:16:54

Saluton! i'm a little confused about the right way to use that expression

Vestitor (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-05 01:04:42

Mi malamas mian vivon (or perhaps: mian ekziston).

Odd request.

Fenris_kcf (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-05 15:19:56

If you'd explained your confusion about it, we might have been able to help you eradicate it.

Grown (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-10 11:18:57

Maybe "Mi fartas malbonege"? Be careful, because planned languages can be quite literal.

Sethamajig (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-11 23:30:03

"Mi malamas la vivon!"

thyrolf (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-12 08:50:57

mi malamas mian vivon.

(Mi ne)

raffadalbo (Montri la profilon) 2016-aŭgusto-17 20:09:34

Do this exercise: translate the sentence to any other language and then to Esperanto.
This will highlight the different meanings of the word "hate" (or any other word you would select).

In my case, I used Italian. "Hate" is "odiare" but also "detestare".
"Odiare" is "malami", "detestare" is "malŝati".

This is only a help for the translation - you can get the result without passing through another language.
I would translate the sentence:
* Mi malŝatas mian vivon.

Reen al la supro