Đi đến phần nội dung

translation of "I hate my life"

viết bởi danna_vergara, Ngày 04 tháng 8 năm 2016

Tin nhắn: 7

Nội dung: English

danna_vergara (Xem thông tin cá nhân) 23:16:54 Ngày 04 tháng 8 năm 2016

Saluton! i'm a little confused about the right way to use that expression

Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 01:04:42 Ngày 05 tháng 8 năm 2016

Mi malamas mian vivon (or perhaps: mian ekziston).

Odd request.

Fenris_kcf (Xem thông tin cá nhân) 15:19:56 Ngày 05 tháng 8 năm 2016

If you'd explained your confusion about it, we might have been able to help you eradicate it.

Grown (Xem thông tin cá nhân) 11:18:57 Ngày 10 tháng 8 năm 2016

Maybe "Mi fartas malbonege"? Be careful, because planned languages can be quite literal.

Sethamajig (Xem thông tin cá nhân) 23:30:03 Ngày 11 tháng 8 năm 2016

"Mi malamas la vivon!"

thyrolf (Xem thông tin cá nhân) 08:50:57 Ngày 12 tháng 8 năm 2016

mi malamas mian vivon.

(Mi ne)

raffadalbo (Xem thông tin cá nhân) 20:09:34 Ngày 17 tháng 8 năm 2016

Do this exercise: translate the sentence to any other language and then to Esperanto.
This will highlight the different meanings of the word "hate" (or any other word you would select).

In my case, I used Italian. "Hate" is "odiare" but also "detestare".
"Odiare" is "malami", "detestare" is "malŝati".

This is only a help for the translation - you can get the result without passing through another language.
I would translate the sentence:
* Mi malŝatas mian vivon.

Quay lại