去目錄頁

translation of "I hate my life"

danna_vergara, 2016年8月4日

讯息: 7

语言: English

danna_vergara (显示个人资料) 2016年8月4日下午11:16:54

Saluton! i'm a little confused about the right way to use that expression

Vestitor (显示个人资料) 2016年8月5日上午1:04:42

Mi malamas mian vivon (or perhaps: mian ekziston).

Odd request.

Fenris_kcf (显示个人资料) 2016年8月5日下午3:19:56

If you'd explained your confusion about it, we might have been able to help you eradicate it.

Grown (显示个人资料) 2016年8月10日上午11:18:57

Maybe "Mi fartas malbonege"? Be careful, because planned languages can be quite literal.

Sethamajig (显示个人资料) 2016年8月11日下午11:30:03

"Mi malamas la vivon!"

thyrolf (显示个人资料) 2016年8月12日上午8:50:57

mi malamas mian vivon.

(Mi ne)

raffadalbo (显示个人资料) 2016年8月17日下午8:09:34

Do this exercise: translate the sentence to any other language and then to Esperanto.
This will highlight the different meanings of the word "hate" (or any other word you would select).

In my case, I used Italian. "Hate" is "odiare" but also "detestare".
"Odiare" is "malami", "detestare" is "malŝati".

This is only a help for the translation - you can get the result without passing through another language.
I would translate the sentence:
* Mi malŝatas mian vivon.

回到上端