Kwa maudhui

translation of "I hate my life"

ya danna_vergara, 4 Agosti 2016

Ujumbe: 7

Lugha: English

danna_vergara (Wasifu wa mtumiaji) 4 Agosti 2016 11:16:54 alasiri

Saluton! i'm a little confused about the right way to use that expression

Vestitor (Wasifu wa mtumiaji) 5 Agosti 2016 1:04:42 asubuhi

Mi malamas mian vivon (or perhaps: mian ekziston).

Odd request.

Fenris_kcf (Wasifu wa mtumiaji) 5 Agosti 2016 3:19:56 alasiri

If you'd explained your confusion about it, we might have been able to help you eradicate it.

Grown (Wasifu wa mtumiaji) 10 Agosti 2016 11:18:57 asubuhi

Maybe "Mi fartas malbonege"? Be careful, because planned languages can be quite literal.

Sethamajig (Wasifu wa mtumiaji) 11 Agosti 2016 11:30:03 alasiri

"Mi malamas la vivon!"

thyrolf (Wasifu wa mtumiaji) 12 Agosti 2016 8:50:57 asubuhi

mi malamas mian vivon.

(Mi ne)

raffadalbo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Agosti 2016 8:09:34 alasiri

Do this exercise: translate the sentence to any other language and then to Esperanto.
This will highlight the different meanings of the word "hate" (or any other word you would select).

In my case, I used Italian. "Hate" is "odiare" but also "detestare".
"Odiare" is "malami", "detestare" is "malŝati".

This is only a help for the translation - you can get the result without passing through another language.
I would translate the sentence:
* Mi malŝatas mian vivon.

Kurudi juu