Sisu juurde

traduction de "rendre interessant"

kelle poolt Meŝig, 22. märts 2008

Postitused: 21

Keel: Français

Frankouche (Näita profiili) 25. märts 2008 17:41.14

Oui c'est pas très simple, et je me méfie maintenant de cette forme adverbiale.
J'ai l'impression que le français est très pratique pour l'utiliser "en..., à ...", mais que l'utilisation de l'adverbe en Eo necessite parfois plus de précision, sinon on ne sait plus ce que cela signifie.

Tagasi üles