Đi đến phần nội dung

Ne devi

viết bởi Internaute, Ngày 21 tháng 9 năm 2016

Tin nhắn: 8

Nội dung: Esperanto

Internaute (Xem thông tin cá nhân) 13:58:49 Ngày 21 tháng 9 năm 2016

Saluton,

Ĉu la frazo "mi ne devas legi tiun libron" signifas "mi devas ne legi tiun libron" do "I musn't read this book", aŭ "I haven't to read this book"?

Se tio signifas "I musn't read this book" do "mi devas ne legi tiun libron", mi dezirus scii per kiu esperanta frazo oni devis traduki la anglan frazon "I haven't to read this book".

Danke.

Fenris_kcf (Xem thông tin cá nhân) 15:42:46 Ngày 21 tháng 9 năm 2016

en "i must not read" ~ eo "mi ne rajtas legi" ~ eo "mi devas ne legi"
en "i don't need to read" ~ eo "mi ne devas legi"

[Redaktaĵo] Estis eraro en antaŭa versio de tiu ĉi mesaĝo. en "i don't need to not read" estintu en "i don't need to read"

Internaute (Xem thông tin cá nhân) 22:28:01 Ngày 21 tháng 9 năm 2016

Fenris_kcf:en "i must not read" ~ eo "mi ne rajtas legi" ~ eo "mi devas ne legi"
en "i don't need to not read" ~ eo "mi ne devas legi"
Danke, @Fenris_kcf.

Тerurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 12:46:15 Ngày 22 tháng 9 năm 2016

la frazo "mi devas ne legi tiun libron" sendube estas uzebla, sed ŝajnas neplena, nekompleta.

oni kutime uzas tian vortordon por emfazi kontraŭstaron (saĝscience - antitezon).

mi devas ne legi tiun libron, sed disŝiri ĝin (aŭ donaci al la amikino).

ŝi devas ne kuŝi surlite tutajn tagojn kaj ne manĝi abunde, sed sporti multe kaj firme por malgrandigi siajn ampleksojn.

la homaro devas ne militi kaj mortigi vivmedion, sed lerni esperanton por eterna feliĉo, paco kaj amikeco (ŝerco).

akueck (Xem thông tin cá nhân) 08:47:50 Ngày 24 tháng 9 năm 2016

Internaute:
Ĉu la frazo "mi ne devas legi tiun libron" signifas "mi devas ne legi tiun libron" do "I musn't read this book"
Jes.

Internaute:aŭ "I haven't to read this book"?
Ne. Tio esprimighas per "Mi ne bezonas legi tiun chi libron".

Klarigo:

Mi ne trovis uz-ekzemplon en la Fundamenta Gramatiko, Fundamenta Ekzercaro kaj Universala Vortaro. Tamen uzo je "ne dev[i|as|is|os]" trovighas en la Antauparolo al la Fundamento kaj en la lingvo-uzo de Zamenhof ekster la Fundamento. Se mi ne pretervidas ion gravan, en tiuj Zamenhofaj ekzemploj la signifo de "ne dev[i|as|is|os]" estas pli-malpli: "ne rajt[i|as|is|os]".

Internaute (Xem thông tin cá nhân) 12:02:12 Ngày 24 tháng 9 năm 2016

Danke, @Тerurĉjo kaj @akueck

abc_vz (Xem thông tin cá nhân) 18:09:43 Ngày 24 tháng 9 năm 2016

Pri "ne devi" kaj "devi ne" en Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG):
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/gravaj_verboj/p...

Internaute (Xem thông tin cá nhân) 19:40:44 Ngày 25 tháng 9 năm 2016

Danke, @abc_vz

Quay lại