Messages: 2
Language: English
Oŝo-Jabe (User's profile) May 19, 2008, 7:37:54 PM
How do you translate 'x marks the spot' into Esperanto?
I've tried:
la 'X' montras la lokon.
but I'm pretty sure it's wrong...
I've tried:
la 'X' montras la lokon.
but I'm pretty sure it's wrong...
mnlg (User's profile) May 19, 2008, 7:42:35 PM
I'd go for "La loko markiĝas per ikso (X)", but "Ikso (X) markas la lokon" should be fine too.