Ku rupapuro rw'ibirimwo

'X marks the spot'

ca, kivuye

Ubutumwa 2

ururimi: English

Oŝo-Jabe (Kwerekana umwidondoro) 19 Rusama 2008 19:37:54

How do you translate 'x marks the spot' into Esperanto?

I've tried:
la 'X' montras la lokon.

but I'm pretty sure it's wrong...

mnlg (Kwerekana umwidondoro) 19 Rusama 2008 19:42:35

I'd go for "La loko markiĝas per ikso (X)", but "Ikso (X) markas la lokon" should be fine too.

Subira ku ntango