До змісту

'X marks the spot'

від Oŝo-Jabe, 19 травня 2008 р.

Повідомлення: 2

Мова: English

Oŝo-Jabe (Переглянути профіль) 19 травня 2008 р. 19:37:54

How do you translate 'x marks the spot' into Esperanto?

I've tried:
la 'X' montras la lokon.

but I'm pretty sure it's wrong...

mnlg (Переглянути профіль) 19 травня 2008 р. 19:42:35

I'd go for "La loko markiĝas per ikso (X)", but "Ikso (X) markas la lokon" should be fine too.

Назад до початку