Beiträge: 12
Sprache: Esperanto
amigueo (Profil anzeigen) 1. Januar 2022 20:24:37
(Cxu eblas voli ion kaj koni "certe" gxin atingata?)
Samtempeco de -as kaj -u.
"mi volas vin pravi" vs "mi volas vin pravu"
"mi volas vin pravi"
Mi volas ke vi pravas (fakte vi pravas)
"mi volas vin pravu"
Mi volas ke vi pravu (nur celo)
"mi volas vin pravus"
Mi volas ke vi pravu (mi scias ke vi nepravas)
StefKo (Profil anzeigen) 3. Januar 2022 19:01:56
Kiaj frazoj do? Tiaj (ekzemple, depende de intencoj de la parolanto):
Mi volas/volus vin prava/pravanta
Mi volas/volus pravi
Mi volas/volus vin pravigi (“pravigi” estas la verbo transitiva)
Mi volas ke vi estu prava
Mi volas ke vi pravu/praviĝu/pravigu sin
Se vi havis aliajn intencojn, vi devas priskribi ilin detale. Tiam ni povos pridiskuti koncernajn frazojn.
Metsis (Profil anzeigen) 4. Januar 2022 07:35:14
amigueo (Profil anzeigen) 6. Januar 2022 18:14:57
《U-modo estas uzata en ke-frazoj, se la ĉeffrazo iel montras volon, celon, opinion k.s.:
Mi volas, ke vi laboru. La laborado estas volata.
Li petas, ke mi estu atenta.FE.26》
Mi intencis nuancigi:
1. volo. "mi volas kuri".
2. volo + atingo. "mi volas kajn kuras"
3. volo + neeblo. "mi volas kajn kurus"
StefKo (Profil anzeigen) 6. Januar 2022 20:15:44
Disvolvu tion!
amigueo (Profil anzeigen) 9. Januar 2022 11:40:55
Mi konkretigis cxe antauxa mesagxo.
StefKo (Profil anzeigen) 9. Januar 2022 13:18:37
amigueo:Merci Stefko.Kion vi konkretigis?
Mi konkretigis cxe antauxa mesagxo.
amigueo (Profil anzeigen) 9. Januar 2022 16:48:06
1. volo. "mi volas kuri".
2. volo + atingo. "mi volas kajn kuras"
3. volo + neeblo. "mi volas kajn kurus"
Eble rilatas al tio, la angla dirmaniero "try and do" (provi fari).
"Kajn" estas fantazia solvo, pli nuanca ol la angla "and" ĉe "try and do".
StefKo (Profil anzeigen) 9. Januar 2022 20:50:55
amigueo (Profil anzeigen) 10. Januar 2022 16:10:35
diru pli bonan tradukon al "try and do".
Provu kajn traduku "try and translate".