הודעות: 12
שפה: Esperanto
amigueo (הצגת פרופיל) 1 בינואר 2022, 20:24:37
(Cxu eblas voli ion kaj koni "certe" gxin atingata?)
Samtempeco de -as kaj -u.
"mi volas vin pravi" vs "mi volas vin pravu"
"mi volas vin pravi"
Mi volas ke vi pravas (fakte vi pravas)
"mi volas vin pravu"
Mi volas ke vi pravu (nur celo)
"mi volas vin pravus"
Mi volas ke vi pravu (mi scias ke vi nepravas)
StefKo (הצגת פרופיל) 3 בינואר 2022, 19:01:56
Kiaj frazoj do? Tiaj (ekzemple, depende de intencoj de la parolanto):
Mi volas/volus vin prava/pravanta
Mi volas/volus pravi
Mi volas/volus vin pravigi (“pravigi” estas la verbo transitiva)
Mi volas ke vi estu prava
Mi volas ke vi pravu/praviĝu/pravigu sin
Se vi havis aliajn intencojn, vi devas priskribi ilin detale. Tiam ni povos pridiskuti koncernajn frazojn.
Metsis (הצגת פרופיל) 4 בינואר 2022, 07:35:14
amigueo (הצגת פרופיל) 6 בינואר 2022, 18:14:57
《U-modo estas uzata en ke-frazoj, se la ĉeffrazo iel montras volon, celon, opinion k.s.:
Mi volas, ke vi laboru. La laborado estas volata.
Li petas, ke mi estu atenta.FE.26》
Mi intencis nuancigi:
1. volo. "mi volas kuri".
2. volo + atingo. "mi volas kajn kuras"
3. volo + neeblo. "mi volas kajn kurus"
StefKo (הצגת פרופיל) 6 בינואר 2022, 20:15:44
Disvolvu tion!
amigueo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2022, 11:40:55
Mi konkretigis cxe antauxa mesagxo.

StefKo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2022, 13:18:37
amigueo:Merci Stefko.Kion vi konkretigis?
Mi konkretigis cxe antauxa mesagxo.
amigueo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2022, 16:48:06
1. volo. "mi volas kuri".
2. volo + atingo. "mi volas kajn kuras"
3. volo + neeblo. "mi volas kajn kurus"
Eble rilatas al tio, la angla dirmaniero "try and do" (provi fari).
"Kajn" estas fantazia solvo, pli nuanca ol la angla "and" ĉe "try and do".
StefKo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2022, 20:50:55
amigueo (הצגת פרופיל) 10 בינואר 2022, 16:10:35
diru pli bonan tradukon al "try and do".
Provu kajn traduku "try and translate".