Skip to the content

Помогите перевести № 3

by mpeg, February 18, 2009

Messages: 193

Language: Русский

Marc_1965 (User's profile) May 29, 2015, 2:22:32 PM

SEN7759:https://code.google.com/p/ervo/
Благодарю! okulumo.gif

ur4qtp (User's profile) July 21, 2015, 4:34:47 AM

Как правильно перевести фразу "Я для себя решил"? "Mi por min verdiktis"? "Mi por mi mem solvis"?

Как перевести "то" в фразе "Если не для всех, то для меня точно"?

FHTAGN (User's profile) July 21, 2015, 7:40:02 PM

Mi decidis por mi (mem).
Verdikto это приговор.
Solvi это не принять решение, а найти выход, решение, решить проблему, распутать.

Se ne por ĉiuj, jen por mi ekzakte.
Обычно если...,то... это se..., tiam..., но этот случай я бы так сказал.
Еще вариант - se..., do...

ur4qtp (User's profile) July 23, 2015, 11:48:15 AM

Спасибо!

FHTAGN (User's profile) July 24, 2015, 8:05:37 PM

Кто бы мог переводить - Назло маме отморожу уши?

FHTAGN (User's profile) August 22, 2015, 6:04:13 PM

externalImage.png

al_lastor (User's profile) November 17, 2015, 2:06:12 PM

Как перевести слова "влом"?

al_lastor (User's profile) November 17, 2015, 4:46:59 PM

Тerurĉjo:никак, ибо идеома

наиболее близкие варианты - pigre или mi pigras
Ну понятно, что идиома, потому и прошу перевод/аналог.

Серёга (User's profile) November 17, 2015, 4:50:18 PM

vlome - самый правильный перевод!

al_lastor (User's profile) November 19, 2015, 5:23:58 PM

Серёга:vlome - самый правильный перевод!
Боюсь, не поймут-с...

Back to the top