Sisu juurde

Помогите перевести № 3

kelle poolt mpeg, 18. veebruar 2009

Postitused: 193

Keel: Русский

Marc_1965 (Näita profiili) 29. mai 2015 14:22.32

SEN7759:https://code.google.com/p/ervo/
Благодарю! okulumo.gif

ur4qtp (Näita profiili) 21. juuli 2015 4:34.47

Как правильно перевести фразу "Я для себя решил"? "Mi por min verdiktis"? "Mi por mi mem solvis"?

Как перевести "то" в фразе "Если не для всех, то для меня точно"?

FHTAGN (Näita profiili) 21. juuli 2015 19:40.02

Mi decidis por mi (mem).
Verdikto это приговор.
Solvi это не принять решение, а найти выход, решение, решить проблему, распутать.

Se ne por ĉiuj, jen por mi ekzakte.
Обычно если...,то... это se..., tiam..., но этот случай я бы так сказал.
Еще вариант - se..., do...

ur4qtp (Näita profiili) 23. juuli 2015 11:48.15

Спасибо!

FHTAGN (Näita profiili) 24. juuli 2015 20:05.37

Кто бы мог переводить - Назло маме отморожу уши?

FHTAGN (Näita profiili) 22. august 2015 18:04.13

externalImage.png

al_lastor (Näita profiili) 17. november 2015 14:06.12

Как перевести слова "влом"?

al_lastor (Näita profiili) 17. november 2015 16:46.59

Тerurĉjo:никак, ибо идеома

наиболее близкие варианты - pigre или mi pigras
Ну понятно, что идиома, потому и прошу перевод/аналог.

Серёга (Näita profiili) 17. november 2015 16:50.18

vlome - самый правильный перевод!

al_lastor (Näita profiili) 19. november 2015 17:23.58

Серёга:vlome - самый правильный перевод!
Боюсь, не поймут-с...

Tagasi üles