본문으로

Ĉu vi devas ne paroli: "hodiaŭ", sed "hodie"?

글쓴이: magnifico94, 2009년 12월 8일

글: 67

언어: Esperanto

magnifico94 (프로필 보기) 2009년 12월 8일 오후 6:08:14

Mi komprenas sed dum iu parolas "hodie", tio ne estas la erarego. Pli bone estas parolas: "hodiaŭ".O kej.

Mi legis je pmeg ankoraŭ, ke estas la vortoj: "sis"(=ses) kaj "sepen" (=sep), sed estas, ke oni uzegas "sis" kaj "sepen", ĉar tre multe homoj konas nur la formoj "ses" kaj "sep".

Mi havas demandon:
Kial oni parolas, dum estas la skribo - "estas skribita"?
Mi ne konas participojn en esperanto.

Oŝo-Jabe (프로필 보기) 2009년 12월 8일 오후 8:09:45

magnifico94:Mi legis je pmeg ankoraŭ, ke estas la vortoj: "sis"(=ses) kaj "sepen" (=sep), sed estas, ke oni uzegas "sis" kaj "sepen", ĉar tre multe homoj konas nur la formoj "ses" kaj "sep".
"Sis" kaj "sepen" estas ĉefe uzata, kiam ĉirkaŭ vi estas tro multe da bruo por facile aŭdi parolanton. Por legi pli pri tiaj solvoj, klaku ĉi tie.

Roberto12 (프로필 보기) 2009년 12월 10일 오후 4:42:23

Se vi anstataŭigas la vorton "hodiaŭ", la anstataŭigo estu:

ĈI-TAGE

crescence (프로필 보기) 2009년 12월 12일 오전 8:02:54

Mi opinias, ke la esceptoj ne devus esti Esperante. La litero "e" rimarkigas la adverbojn. Do, la vorto "hodie" estus pli bona ol "hodiaŭ". Kaj fi al supersignoj, kiu jam venenas mian nacian lingvon!

Crescence

Eddycgn (프로필 보기) 2009년 12월 12일 오후 2:34:04

crescence:Mi opinias, ke la esceptoj ne devus esti Esperante. La litero "e" rimarkigas la adverbojn. Do, la vorto "hodie" estus pli bona ol "hodiaŭ". Kaj fi al supersignoj, kiu jam venenas mian nacian lingvon!
Vi povas skribi h o d i a u x, se la problemo estas la supersignoj. Ĉu vi ne havas la EK-sistemon?
Mi devas skribi en la franca por ç Alt+0231!
Ĉu oni povas skribi france f r a n c x a i s kaj c x a por français kaj ça?
Tio estus pli komforta por la eksterlandanoj!
(Ŝerco)
Amike senkulpa.gif

Oŝo-Jabe (프로필 보기) 2009년 12월 14일 오후 3:28:21

crescence:Kaj fi al supersignoj, kiu jam venenas mian nacian lingvon!
Ĉu vi do malamas la literojn i kaj j, kiuj ambaŭ havas po unu supersigno?

gyrus (프로필 보기) 2009년 12월 14일 오후 4:59:42

Oŝo-Jabe:
crescence:Kaj fi al supersignoj, kiu jam venenas mian nacian lingvon!
Ĉu vi do malamas la literojn i kaj j, kiuj ambaŭ havas po unu supersigno?
Ne supersigno, sed "tittle" (mi ne konas la esperantan vorton). Se vi povas legi la anglan, jen ĉi: http://en.wikipedia.org/wiki/Tittle

Rogir (프로필 보기) 2009년 12월 14일 오후 8:07:24

Sed ĝi ankaŭ estas speco de supersigno.

Oŝo-Jabe (프로필 보기) 2009년 12월 15일 오전 12:57:31

gyrus:"tittle" (mi ne konas la esperantan vorton).
Ĝi nomiĝas superpunkto.

crescence (프로필 보기) 2009년 12월 16일 오후 12:54:24

diskuto troprecizema kaj vana
Ni simpligu ! Ni simpligu ! Eblas ankaŭ simpligi la esperantan lingvon... La vorto "ankau" sen supersigno estas komprenebla. Pli bone : la vorto "anke " pliplaĉas al mi.

다시 위로