Ujumbe: 24
Lugha: Esperanto
crescence (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 11:49:19 asubuhi
Ĉu la marko -n de la akuzativo estas uzata en la propraj nomoj ?
Ekz :
Mi amas Anan.
Mi vizitas Francujon.
antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 12:02:41 alasiri
crescence:Saluton !Mi estas certa ke jes, Crescence. Almenaŭ mi uzas ĝin.
Ĉu la marko -n de la akuzativo estas uzata en la propraj nomoj ?
Ekz :
Mi amas Anan.
Mi vizitas Francujon.
Amike.
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 1:35:25 alasiri
astroly (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 2:25:34 alasiri
Ekzemple : D-roN Zamenhof. LingvoN Esperanto.
ĈefurboN Varsovio.
crescence (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 4:42:59 alasiri
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 9:37:30 alasiri
Tamen, en Esperantaj tekstoj povas troviĝi ne-Esperantigitaj propraj nomoj. Ekzemple, mia nomo estas Paul - ne-Esperanta vorto, kiun mi povas tamen skribi en Esperanta teksto.
Pri tiaj ne-Esperantaj vortoj, ne ekzistas klaraj reguloj. Oni povas uzi Paul(-)on, Paul(-)n, aŭ simple Paul laŭplaĉe.
Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.
jan aleksan (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 10:03:30 alasiri
darkweasel:kial ne uzi na ĝi ;P?
Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2010 10:49:49 alasiri
jan aleksan:Ĉar la Fundamento diras, ke la akuzativon oni formas per aldono de n. Do, ĉiu alia objektmarkilo estas kontraŭfundamenta reformaĵo.darkweasel:kial ne uzi na ĝi ;P?
Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.
Mi pensas, ke oni teorie povus, por iuj el la uzkampoj de *na, uzi an. an estas akuzativa (-n) adjektivo (a-) sen antaŭa radiko, do sen signifo. Ĝi nur ĉeestas por montri la objektecon de la koncerna frazero.
Tio tamen funkcius nur ĉe frazeroj, kiujn priskribas adjektivoj. Oni sekve ne povas diri *an multe da homoj, ĉar oni ne povas priskribi multe per adjektivo.
Tamen, mi ne estas tute konvinkita koncerne la ĝustecon de tiu an, ĉefe ĉar ĝia plurala formo ajn jam uziĝas por io alia.
Anonimulo (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2010 1:11:42 asubuhi
formiĉjo:"Ĉu vi konas Chang" ankaŭ estus laŭ mi tute ĝusta, kaj vi ne bezonis uzi tiun kuriozaĵon "na". Verdire mi opinias, ke tiu elpensaĵo komplete neniam utilas, kaj mi vere ne scias, por kio enkonduki ĝin... Kaj se iu ne konsentas, tiu montru al mi, ke mi malpravas. Certe neniu sukcesos. Hehe.darkweasel:Ne uzu ĝin.Mi nur unufoje uzis la vorton "na". Mi parolis pri ulo, kiu havis maloftan nomon (mi nun forgesas). Eble Chang. Do mi diris "Ĉu vi konas na Ĉang?". La persono komprenis min, kaj uzis la 'na'-formon ankaŭ kun alia, kurioza nomo.
Se oni ne trouzas tiun vorton, mi kredas, ke ĝi estas en ordo.
Filu (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2010 1:31:27 asubuhi
Ĉu vin konas Ĉang? Ĉu Ĉang konas vin?
Ĉu Ĉing konas Ĉang? Kiu kiun? Konfuziga situacio. Ĉu do en Esperanto gravas la vortordo? Ĉu do musojn povus manĝi katoj? Ĉu katoj povas manĝi musojn? Ĉu Ĉing povas saluti Ĉang? Ĉu Ĉing-on povas saluti Ĉang, aŭ nur Ĉing Ĉang-on?
La puristojn pri la franca mi ne tro prizorgas. Ankaŭ la puristojn pri Esperanto mi neniam tro obeas. Plej gravas esti komprenita, kaj multaj reformprovoj de Esperanto ne ruinigis la kompreneblon. Estas ofte nenecesaj reformoj, sed mi min gardu malafabliĝi al iu, kiu al mi dirus: "Sal' amikon! Ĉu vi jam renkontis na Ĉang?"