目次へ

supersigno ŭ

crescence,2010年2月22日の

メッセージ: 17

言語: Esperanto

crescence (プロフィールを表示) 2010年2月22日 18:04:52

Saluton,

Kiu estas la nomo de la supersigno, kiun oni lokas super la litero "u" ? ŭ

Dankon

Belmiro (プロフィールを表示) 2010年2月22日 18:12:04

Mi kredas ke tiu supersigno oni nomas "hoketo"

darkweasel (プロフィールを表示) 2010年2月22日 18:24:03

Belmiro:Mi kredas ke tiun supersignon oni nomas "hoketo"
Jes, ankaŭ laŭ PMEG: Literoj
PMEG:Ses literoj estas unikaj por Esperanto: Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ kaj Ŭ. Ili havas supersignojn. La supersigno ^ nomiĝas cirkumflekso aŭ ĉapelo. La supersigno super U nomiĝas hoketo.

crescence (プロフィールを表示) 2010年2月22日 18:31:33

Dankon !

Al kiuj naciaj lingvoj tiu supersigno apartenas ?

Matthieu (プロフィールを表示) 2010年2月22日 19:04:20

Laŭ Vikipedio, tiu supersigno ekzistas en la rumana, la vjetnama (ă) kaj la turka (ğ). Ĝi estas uzata ankaŭ por indiki mallongajn vokalojn latine.

darkweasel (プロフィールを表示) 2010年2月22日 19:06:44

La artikolo pri Ŭ en la anglalingva Vikipedio krome diras, ke ĝi estas uzata en la belorusa lingvo.

crescence (プロフィールを表示) 2010年2月22日 19:11:00

Dankon al ĉiuj pro tiuj ĉiuj respondoj !

Ĉu oni diras : "tiuj ĉiuj" aŭ "ĉiuj tiuj" ?

darkweasel (プロフィールを表示) 2010年2月22日 19:15:56

crescence:
Ĉu oni diras : "tiuj ĉiuj" aŭ "ĉiuj tiuj" ?
Al mi ĉiuj tiuj ŝajnas pli ĝusta, sed eble ankaŭ la unua varianto eblas.

La plej klara solvo estas ĉiuj el tiuj.

Belmiro (プロフィールを表示) 2010年2月22日 21:03:57

Mi kredas ke tiun supersignon oni nomas "hoketo"[/quote]Dankon pro via rimarko kara Darkweasel.
Fakte – certe pro influo de mia nacilingvo – mi malfacile vidas la objekton.
Ĉu vi konfirmas ke temas pri objekton aŭ pri alia kialo? (pri objektoN?)

Espi (プロフィールを表示) 2010年2月22日 21:04:42

crescence:Kiu estas la nomo de la supersigno, kiun oni lokas super la litero "u" ? ŭ
Saluton crescence,

tiu signo faklingve nomas brevo kaj estas diakrita signo laŭ la Internacia Fonetika Alfabeto (por mallongegeco).
Estas uzata interalie en la lingvoj turka, rumana, vjetnama kaj ankaŭ ĉe la romanigeco de la bulgara.

La signado haketo (laŭ PMEG) ŝajnas al mi tro ĝenerale kaj ne ĝustas ekzakte.

Amike
K-P

先頭にもどる