المشاركات: 15
لغة: Esperanto
zekebourgeois (عرض الملف الشخصي) 20 نوفمبر، 2010 3:01:04 ص
roint (عرض الملف الشخصي) 23 نوفمبر، 2010 2:13:27 م
zekebourgeois (عرض الملف الشخصي) 24 نوفمبر، 2010 2:33:41 ص
roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".
CrisJr25 (عرض الملف الشخصي) 23 ديسمبر، 2010 1:04:21 ص
Ĝi povas esti ĉiu tipo de roko muziko, ne nur ŝtonroko.
CrisJr25 (عرض الملف الشخصي) 23 ديسمبر، 2010 1:08:30 ص
zekebourgeois:Roint estas korekta, "ŝtonroko" estas " 'mariĥuana'-roko", aŭ "drogumema-roko". Mi ne uzas mariĥuanon, sed mi estimas ĉi tion tipon de rokmuziko.roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".