پستها: 15
زبان: Esperanto
zekebourgeois (نمایش مشخصات) 20 نوامبر 2010، 3:01:04
roint (نمایش مشخصات) 23 نوامبر 2010، 14:13:27
zekebourgeois (نمایش مشخصات) 24 نوامبر 2010، 2:33:41
roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".
CrisJr25 (نمایش مشخصات) 23 دسامبر 2010، 1:04:21
Ĝi povas esti ĉiu tipo de roko muziko, ne nur ŝtonroko.
CrisJr25 (نمایش مشخصات) 23 دسامبر 2010، 1:08:30
zekebourgeois:Roint estas korekta, "ŝtonroko" estas " 'mariĥuana'-roko", aŭ "drogumema-roko". Mi ne uzas mariĥuanon, sed mi estimas ĉi tion tipon de rokmuziko.roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".