Messages: 15
Language: Esperanto
zekebourgeois (User's profile) November 20, 2010, 3:01:04 AM
roint (User's profile) November 23, 2010, 2:13:27 PM
zekebourgeois (User's profile) November 24, 2010, 2:33:41 AM
roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".
CrisJr25 (User's profile) December 23, 2010, 1:04:21 AM
Ĝi povas esti ĉiu tipo de roko muziko, ne nur ŝtonroko.
CrisJr25 (User's profile) December 23, 2010, 1:08:30 AM
zekebourgeois:Roint estas korekta, "ŝtonroko" estas " 'mariĥuana'-roko", aŭ "drogumema-roko". Mi ne uzas mariĥuanon, sed mi estimas ĉi tion tipon de rokmuziko.roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".