본문으로

Ŝtonroko en Esperanto

글쓴이: CrisJr25, 2010년 10월 3일

글: 15

언어: Esperanto

zekebourgeois (프로필 보기) 2010년 11월 20일 오전 3:01:04

Mi scivolas de kie la vorto "ŝtonroko" devenis. Ĉu "stone rock" estas fremda termino?

roint (프로필 보기) 2010년 11월 23일 오후 2:13:27

Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.

zekebourgeois (프로필 보기) 2010년 11월 24일 오전 2:33:41

roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.
Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".

CrisJr25 (프로필 보기) 2010년 12월 23일 오전 1:04:21

Ŝtonroko estas "Stoner Rock"; "Mariĥuanaroko".
Ĝi povas esti ĉiu tipo de roko muziko, ne nur ŝtonroko.

CrisJr25 (프로필 보기) 2010년 12월 23일 오전 1:08:30

zekebourgeois:
roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.
Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".
Roint estas korekta, "ŝtonroko" estas " 'mariĥuana'-roko", aŭ "drogumema-roko". Mi ne uzas mariĥuanon, sed mi estimas ĉi tion tipon de rokmuziko.

다시 위로