Mensagens: 15
Idioma: Esperanto
zekebourgeois (Mostrar o perfil) 20 de novembro de 2010 03:01:04
roint (Mostrar o perfil) 23 de novembro de 2010 14:13:27
zekebourgeois (Mostrar o perfil) 24 de novembro de 2010 02:33:41
roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".
CrisJr25 (Mostrar o perfil) 23 de dezembro de 2010 01:04:21
Ĝi povas esti ĉiu tipo de roko muziko, ne nur ŝtonroko.
CrisJr25 (Mostrar o perfil) 23 de dezembro de 2010 01:08:30
zekebourgeois:Roint estas korekta, "ŝtonroko" estas " 'mariĥuana'-roko", aŭ "drogumema-roko". Mi ne uzas mariĥuanon, sed mi estimas ĉi tion tipon de rokmuziko.roint:Mi interpretis ĝin kiel la angla frazo "stoner rock", aŭ laŭvorte "drogumema roko"; bandoj kiel Kyuss, Ween, kaj tiel plu.Jes, tio estas kiel mi interpretis ĝin origine, sed laŭ Vikipedio, la vorto signifas "hard rock".