前往目錄

adverbo + infinitivo

貼文者: crescence, 2011年2月15日

訊息: 13

語言: Esperanto

crescence (顯示個人資料) 2011年2月15日上午9:56:19

Saluton,

Kiu frazo estas ĝusta ?

Estas facile fari.

aŭ :

Estas facile por fari.

Dankon.

crescence (顯示個人資料) 2011年2月15日上午11:40:54

Dankon al vi.

crescence (顯示個人資料) 2011年2月15日下午6:26:05

Dankon !
Bonvolu proponi al mi ekzemplon kun "por ke", mi petas.

adrideo (顯示個人資料) 2011年2月15日下午7:07:30

Hodiaŭ estas bona tago por ke fari hejmtaskon.= Hodiaŭ estas bona tago por tiu, ke fari hejmtaskon. (plena frazo)
Tiuj frazoj ne havas sencon al mi. Kiam "por ke" estas uzata anstataŭ "por," la infinitivo estas ne plu uzata.

Ekzemple:

Mi iros tien por aĉeti florojn. =
Mi iros tien por ke mi aĉetu florojn.

Tamen Terurĉjo pravas ke "estas bone fari" estas ĝusta.

darkweasel (顯示個人資料) 2011年2月15日下午7:09:31

Terurĉjo:Hodiaŭ estas bona tago por ke fari hejmtaskon.=
Hodiaŭ estas bona tago por tiu, ke fari hejmtaskon. (plena frazo)
Tiuj du frazoj tute ne ŝajnas al mi laŭgramatikaj.

Chainy (顯示個人資料) 2011年2月15日下午7:28:55

darkweasel:
Terurĉjo:Hodiaŭ estas bona tago por ke fari hejmtaskon.=
Hodiaŭ estas bona tago por tiu, ke fari hejmtaskon. (plena frazo)
Tiuj du frazoj tute ne ŝajnas al mi laŭgramatikaj.
jes, la infinitivo ŝajnas malĝusta post 'por ke'. Oni povus diri, ke...

Hodiaŭ estas bona tago por fari hejmtaskon = Hodiaŭ estas bona tago por ke oni faru hejmtaskon.

Chainy (顯示個人資料) 2011年2月15日下午7:31:13

crescence:Saluton,

Kiu frazo estas ĝusta ?

Estas facile fari.

aŭ :

Estas facile por fari.

Dankon.
Kiel Terurĉjo diris, la ĝusta frazo estas:

Estas facile fari.

darkweasel (顯示個人資料) 2011年2月15日下午8:41:44

Terurĉjo:
Kie Terurĉjo eraris?
Kio en la citaĵo pravigas I-verbon (kaj ne plenan subfrazon) post por ke?

Sxak (顯示個人資料) 2011年2月16日上午12:46:49

Terurĉjo:
Kie Terurĉjo eraris?
Oni uzas "por" se "Se la subjekto de la ĉefprop-o kaj subprop-o estas identa" kaj en tiu kazo oni uzas "infinitivan konstruon"
Tio signifas, ke "por" kaj "por ke" estas tute malsamaj aĵoj kaj ke post "por" oni uzas nur infinitivan konstruon (sen subjekto)

crescence (顯示個人資料) 2011年2月16日下午7:11:49

Chainy:
Hodiaŭ estas bona tago por fari hejmtaskon = Hodiaŭ estas bona tago por ke oni faru hejmtaskon.
Tio ŝajnas al mi klara... Dankon !

回到上端