mortperi
von alonsososo, 29. März 2011
Beiträge: 14
Sprache: Esperanto
Miland (Profil anzeigen) 31. März 2011 17:31:45
alonsososo:..ne tiel simpla.Vi memorigis min pri tio, kion skribis Marjorie Boulton: lingvo, pro ĝia vasta gamo de funkcioj, ne povas esti nepeniga. Esperanto nur estas la plej facila, desegnita por esti tiel.
danielcg (Profil anzeigen) 1. April 2011 02:16:55
Via,
Daniel
Miland:alonsososo:..ne tiel simpla.Vi memorigis min pri tio, kion skribis Marjorie Boulton: lingvo, pro ĝia vasta gamo de funkcioj, ne povas esti nepeniga. Esperanto nur estas la plej malfacila, desegnita por esti tiel.
Miland (Profil anzeigen) 2. April 2011 19:51:55
danielcg:Ĉu eble vi intencis diri "la malplej malfacila"? Se jes, mi konsentas.Dankon. Estus pli bone se mi elektus la plej simplan alternativon unue! Mi redaktis mian mesaĝon.
alonsososo (Profil anzeigen) 2. April 2011 20:52:23
Estas ĉiam pli bonaj tradukoj kaj malpli bonaj tradukoj, sed ni ne povas trovi la "veran" aŭ solan tradukon. Jen estas mirinda ekzemplo por ĝi: traduko de germana poemo "Pinarbo staras sola" (de Heinrich Heine).
www.autodidactproject.org/other/heinepoem-esp1.html
Sep Esperantaj variantoj vi povas vidi kaj por mi ĉiuj ŝajnas farita bonege. Ĉu ne?