Familiara esprimo por "orgasmi"
od EdRobertson, 17. svibnja 2011.
Poruke: 22
Jezik: Esperanto
Eddycgn (Prikaz profila) 2. lipnja 2011. 17:24:52
Do kion diras la japanoj?
HaleBopp (Prikaz profila) 2. lipnja 2011. 18:33:09
Mi rigardis en la japana vortaro. Por orgasmi, la japanoj ŝajne diras いく "iku", kio signifas iri.
maratonisto (Prikaz profila) 2. lipnja 2011. 20:53:58
glig:En Kroatio ni kutimas diri "svršiti", kies la plej proksima traduko estus "finigi" en esperanto. ĝis!Ankaŭ en la rusa kaj ukraina oni diras "fini" (ne "finigi"). Mi supozas, ke ankaŭ la ekzakta traduko de kroata estas "fini".
henma (Prikaz profila) 2. lipnja 2011. 21:12:10
HaleBopp:Banzai!Certe... vidu 'hentai' filmeton kaj vi aŭdos 'iKUUU'
Mi rigardis en la japana vortaro. Por orgasmi, la japanoj ŝajne diras いく "iku", kio signifas iri.
'iku' devus esti tradukita kiel 'mi iras' ĉi tie. En la vortaroj la japanaj verboj aperas en la prezenco (nun-tempo).
Amike,
Daniel.
zan (Prikaz profila) 3. lipnja 2011. 00:19:17
henma:La japana vorto 'iku' havas diversajn signifojn, el kiuj unu estas 'atingi'. Kaj japana nuntemp-forma verbo signifas 'ne-pasinteco'n, t.e. nun aŭ estonteco. Do, mi supozas, ke 'iku-uuu' signifas 'mi atingos al la orgasmo.' Kompreneble oni ne diras 'iku' pensante tiel gramatike. Eble oni sentas , kvazaŭ ien alien oni iros??HaleBopp:Mi rigardis en la japana vortaro. Por orgasmi, la japanoj ŝajne diras いく "iku", kio signifas iri.Certe... vidu 'hentai' filmeton kaj vi aŭdos 'iKUUU'
'iku' devus esti tradukita kiel 'mi iras' ĉi tie. En la vortaroj la japanaj verboj aperas en la prezenco (nun-tempo).
orgazmiSed tamen Esperanto ŝajnas al mi ja 'preciza' lingvo eĉ ĉiam ajn.
klimaksi
ĉuri
Altebrilas (Prikaz profila) 6. lipnja 2011. 13:21:02
riisto (Prikaz profila) 12. srpnja 2013. 10:47:31
Se temas pri "ĉuri", eble estas menciinda ankaŭ la transitiva verbo "vizaĝumi", kies difino estas "ĉuri sur (ies) vizaĝon". Nu, mi supozas tion, kvankam mi renkontis nur la substantivan formon "vizaĝumo".
fajrkapo (Prikaz profila) 21. srpnja 2013. 13:16:18
super-griek:Por viro, mi spontante pensis pri ŝpruciJes, ankaŭ verŝiĝi estus interesa.
etala (Prikaz profila) 21. srpnja 2013. 19:15:31
troyshadow (Prikaz profila) 26. srpnja 2013. 12:26:24