Viestejä: 5
Kieli: Esperanto
Fou (Näytä profiilli) 26. heinäkuuta 2011 17.27.02
--------------
Mi skribis:
As pessoas vão estar cansadas e fartas de trabalhar.
Sed mia amiko korektis ĝin:
As pessoas estarão cansadas e fartas de trabalhar.
--------------
Mi pensis ke ili estis samaj.
marcuscf (Näytä profiilli) 30. heinäkuuta 2011 17.47.40
Mi kredas ke via amiko “korektis” ĝin ĉar antaŭ nelonge oni troege trouzis «vão estar ::*ando», kaj tial la afero iĝis iom tikla (homoj komencis malŝati tiun kaj similajn esprimojn).
Laŭ mia opinio, via frazo estas tute bona. Ĝi eĉ ne estas «vão estar ::*ando», ĝi estas «vão estar ::*adas». Do ĝi estas malsama ol tiu trouzata esprimo.
flipe (Näytä profiilli) 30. heinäkuuta 2011 18.57.44
Mi pensas ke tio estas kiel uzi "you can't do it" kaj "you mightn't do it".
Fou (Näytä profiilli) 30. heinäkuuta 2011 21.54.28
Tiuj estos utilaj por studi la Portugalan.
fo_q (Näytä profiilli) 2. elokuuta 2011 20.49.10