Sisu juurde

"ajn"

kelle poolt malpisano, 14. august 2011

Postitused: 8

Keel: Polski

malpisano (Näita profiili) 14. august 2011 14:57.39

Takie krótkie pytanko: kiedy używa się słówka "ajn" z zaimkiem pytającym (kiu ajn), a kiedy z nieokreślonym (iu ajn)? Od dłuższego czasu nie daje mi to spokoju. Z góry dziękuję.

peteris92 (Näita profiili) 14. august 2011 19:16.59

Prawdę mówiąc nigdy nie spotkałem się z kiu ajn, kio ajn, zawsze było z nieokreślonym...

malpisano (Näita profiili) 15. august 2011 7:13.13

Ho, znalazłem nawet link z "kio ajn" i chyba zrozumiałem, ale teoretycznie. Tam (a dokładniej tutaj) jest napisane:
Kiu ajn tion diris, simple eraris. - Ktokolwiek to mówił, po prostu się mylił.
Czyli że w zdaniach złożonych tego typu występuje zaimek pytający. Ĉu bone?

peteris92 (Näita profiili) 15. august 2011 8:31.44

Skoro tak twierdzą, to znaczy, że tak się da. Ja natomiast zawsze używałem iu ajn i io ajn. Różnice są tak naprawdę kosmetyczne.

sinjoro (Näita profiili) 17. august 2011 1:51.11

peteris92:Skoro tak twierdzą, to znaczy, że tak się da. Ja natomiast zawsze używałem iu ajn i io ajn. Różnice są tak naprawdę kosmetyczne.
No nie do końca. Wyrzućmy "ajn" i przyjrzyjmy się dwóm zdaniom:

Kiu tion diris, simple eraris. - Kto to powiedział, (ten) po prostu się mylił.
Iu tion diris, simple eraris. - Ktoś to powiedział (i) po prostu się mylił.

W zdaniach podrzędnie i współrzędnie złożonych "ktokolwiek" jest inaczej tłumaczone - w pierwszym jako "kiu ajn", w drugim - "iu ajn".

peteris92 (Näita profiili) 17. august 2011 8:18.15

A widzisz, bardzo sensownie. Więc w zdaniach podrzędnie złożonych z kiu, a we współrzędnie z iu.

geo63 (Näita profiili) 17. august 2011 9:54.22

Se io estas, tiam estas kaj ne havas rajton por ne esti.
Jak co jest, to jest i ni mo prawa nie być.

paulopolo (Näita profiili) 17. august 2011 10:41.47

geo63:Se io estas, tiam estas kaj ne havas rajton por ne esti.
Np. "n" by wyrazić biernik okulumo.gif

Tagasi üles