Sadržaj

La ĉiutaga rideto (prefere por adoltoj)

od StefKo, 25. siječnja 2018.

Poruke: 186

Jezik: Esperanto

StefKo (Prikaz profila) 25. siječnja 2018. 18:46:45

En tiu ĉi fadeno mi lokos satirajn desegnaĵojn de Andrzej Mleczko (legu: andĵej mleĉko). Li estas pola desegnisto, satiristo kaj scenografo, ĉefe konata kiel aŭtoro de publikitaj en gazetaro satiraj desegnaĵoj.
La subskriboj kaj esperantigo de la skribaĵoj - StefKo.
Mi ricevis la rajton de publiki la desegnaĵojn.

Atento!

Klaku ĉiun suban desegnaĵon kaj sekve "Malfermi"

La ĉiela merkatado

externalImage.png
Aŭtoro: Andrzej Mleczko

StefKo (Prikaz profila) 26. siječnja 2018. 08:39:58

La ĉiovidanta okulo

Se vi ne sciis de kie devenis tiun simbolon…

externalImage.png
Aŭtoro: Andrzej Mleczko

Roch (Prikaz profila) 26. siječnja 2018. 20:50:01

Andrzej Mleczko (legu: andĵej mleĉko).

andĵej aŭ eble anĝej? okulumo.gif

StefKo (Prikaz profila) 26. siječnja 2018. 21:13:37

Roch:Andrzej Mleczko (legu: andĵej mleĉko).

andĵej aŭ eble anĝej? okulumo.gif
"Andĵej (d-ĵ)"! Se estus skribita pole "Andżej" oni legus "Anĝej". En ĉiutaga, rapida, vulgara, senzorga aŭ dialekta prononco oni aŭdas ofte: "Anĝej". Esperante "ĝ" pole oni skribas kiel "dż", pole "drz" konsistas el du sonoj: "d" kaj "ĵ".

Saluton!

Roch (Prikaz profila) 26. siječnja 2018. 22:00:21

Dankon! rideto.gif

StefKo (Prikaz profila) 27. siječnja 2018. 09:54:09

Ĉu vi scias kial vi ne estas senmanka?

Iuj povas havi tian demandon…

externalImage.png
Vi ankaŭ ne rapidu! Aŭtoro: Andrzej Mleczko

StefKo (Prikaz profila) 28. siječnja 2018. 13:22:09

Ĉu ni devis preni la aspekton kiel vide (tian, kian estas videbla)?

Vi havas riproĉojn al iu (io) pro via aspekto? Estiĝis ebleco de tute alia via aspekto.

externalImage.png
Aŭtoro: Andrzej Mleczko

StefKo (Prikaz profila) 29. siječnja 2018. 10:13:15

Rilate al la hodiaŭa kinarto...

Kion diras tiu „inventema” kleriko al kolego pri sia satana elpenso de bruligi sorĉistinon?
Kompletigu tiun desegnaĵon.

externalImage.png
Aŭtoro: Andrzej Mleczko

Roch (Prikaz profila) 29. siječnja 2018. 16:09:38

"troche seksn, troche, przemocy. Mowitem ci, to sprawdzona recepta na wysoka ogladalnosc."

Iu sekso, iuj, perforto. Mowitem vi, estas provita recepto por alta vidado.

lango.gif

StefKo (Prikaz profila) 29. siječnja 2018. 20:52:04

Roch:"troche seksn, troche, przemocy. Mowitem ci, to sprawdzona recepta na wysoka ogladalnosc."

Iu sekso, iuj, perforto. Mowitem vi, estas provita recepto por alta vidado.

lango.gif
Google translate? Mi pensis pri alia invento. Malgraŭ ĉio - gratulon!

Iom da sekso, iom da perforto. Mi diris al vi, ke tio estas elprovita recepto pri (por?) alta spektado.

Pole estas:

"Trochę seksu, trochę przemocy. Mowiłem ci, to sprawdzona recepta na wysoką oglądalność."

Mi eĉ ne provas skribi tion per esperantaj literoj(!)
"ę" estas la franca "in, un", "ą" estas la franca "on", "ć" - la mola "c", "ś" - la mola "c", "ch" - la esperanta "h", "y" - simile al la franca "u", rz" - la esperanta "ĵ" sed tiukaze sensona - "ŝ", "ł" - la esperanta "ŭ).
La akcento - antaŭlasta silabo.

Natrag na vrh