Ku rupapuro rw'ibirimwo

Nekutimaj Kunmetitaj Verbformoj

ca, kivuye

Ubutumwa 15

ururimi: Esperanto

horsto (Kwerekana umwidondoro) 29 Nyandagaro 2009 17:21:18

arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.

Rogir (Kwerekana umwidondoro) 29 Nyandagaro 2009 17:23:16

Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.

arkadio (Kwerekana umwidondoro) 29 Nyandagaro 2009 18:04:34

Rogir:Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.
Dankon Rogir. Via frazo estas pli klara ol mia. Mi estis nur scivola pri la uzado de la nekutimaj verbformj.

Frankouche (Kwerekana umwidondoro) 29 Nyandagaro 2009 20:59:12

Uzu simplajn frazojn por bona komprenaĵo, evitu pasivan voĉon (se eblas).

arkadio (Kwerekana umwidondoro) 30 Nyandagaro 2009 11:19:27

horsto:
arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.
Dankon pro la klarigado Horsto. Mi ne sciis tion.

Subira ku ntango