Tartalom

Nekutimaj Kunmetitaj Verbformoj

arkadio-tól, 2009. augusztus 29.

Hozzászólások: 15

Nyelv: Esperanto

horsto (Profil megtekintése) 2009. augusztus 29. 17:21:18

arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.

Rogir (Profil megtekintése) 2009. augusztus 29. 17:23:16

Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.

arkadio (Profil megtekintése) 2009. augusztus 29. 18:04:34

Rogir:Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.
Dankon Rogir. Via frazo estas pli klara ol mia. Mi estis nur scivola pri la uzado de la nekutimaj verbformj.

Frankouche (Profil megtekintése) 2009. augusztus 29. 20:59:12

Uzu simplajn frazojn por bona komprenaĵo, evitu pasivan voĉon (se eblas).

arkadio (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 11:19:27

horsto:
arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.
Dankon pro la klarigado Horsto. Mi ne sciis tion.

Vissza a tetejére