Kwa maudhui

Nekutimaj Kunmetitaj Verbformoj

ya arkadio, 29 Agosti 2009

Ujumbe: 15

Lugha: Esperanto

horsto (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2009 5:21:18 alasiri

arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2009 5:23:16 alasiri

Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.

arkadio (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2009 6:04:34 alasiri

Rogir:Mi simple dirus 'la katon persekutis la hundo'.
Dankon Rogir. Via frazo estas pli klara ol mia. Mi estis nur scivola pri la uzado de la nekutimaj verbformj.

Frankouche (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2009 8:59:12 alasiri

Uzu simplajn frazojn por bona komprenaĵo, evitu pasivan voĉon (se eblas).

arkadio (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2009 11:19:27 asubuhi

horsto:
arkadio:
Mi uzis "fare de" ĉar "La kato estis persekutata de la hundo" estas ambigua. La frazo eble signifas ke iu forpersekutas la katon for de la hundo, aŭ, ke la hundo persekutas la katon.
La frazo ne estas ambigua. "de" post pasiva participo ĉiam montras la kaŭzanton. Se vi volas la alian signifon tiam vi devas skribi: La kato estis persekutata for de la hundo.
Dankon pro la klarigado Horsto. Mi ne sciis tion.

Kurudi juu