Domo aŭ domon
viết bởi StephaSport, Ngày 06 tháng 11 năm 2007
Tin nhắn: 8
Nội dung: Esperanto
StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 19:19:06 Ngày 06 tháng 11 năm 2007
aŭ
Casa en la itala signifas Domon
kiu estas la plej korekta?
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 19:31:29 Ngày 06 tháng 11 năm 2007
Vi ankaŭ povas uzi citilojn, se estas pli klara por vi: “Casa en la itala signifas ‘domo’.”
Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 19:52:33 Ngày 06 tháng 11 năm 2007
En la itala la vorto "casa" signifas domon.
La signifo de la itala vorto "casa" estas "domo".
Ĉu ne kaso?
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 20:24:09 Ngày 06 tháng 11 năm 2007
Terurĉjo:Ĉu ne kaso?Tio estus "cassa".
Kaj ni ne esploru aliajn vortojn kiuj komenciĝas per "ka-" kaj finiĝas per "-o", ĉu bone?
Responde al la origina demando, mi ja diras:
'casa' en la itala signifas 'domo'
ĉar laŭ mi estas subkomprenita vorto "vorton" (pardonu la vorto!ludon)
t.e. mi legas ĝin kiel,
'casa' en la itala signifas vorton 'domo'.
Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 21:15:07 Ngày 06 tháng 11 năm 2007
mnlg:Kaj ni ne esploru ...+5
StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 16:42:53 Ngày 07 tháng 11 năm 2007
Ne konsideru citilojn ĉar mi prononcis tiun frazon dum voĉa parolado
Eble esperanto estas malpli facila ol iu diras...
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 17:09:33 Ngày 07 tháng 11 năm 2007
La gramatiko de esperanto estas malpli komplika ol tiu de pluraj aliaj lingvoj, sed pri facileco ĉiu havas siajn komparojn.
Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 18:18:30 Ngày 07 tháng 11 năm 2007
Terurĉjo:Kion en la itala signifas la vorto "casa"?Kion en la itala signifas la vorto "casa"?
En la itala la vorto "casa" signifas domon.
La signifo de la itala vorto "casa" estas "domo".
Ĉu ne kaso?
En la itala la vorto "casa" signifas la vorton "domo".
Mi devas konfesi, ke MNLG, kiel kutime, pravas.
Sed mia respondo ankaŭ ne estas malĝusta.
Nur nuancoj de ambaŭ frazoj estas iomete malsamaj.