Kwa maudhui

Truthiness

ya pikolas, 8 Oktoba 2011

Ujumbe: 23

Lugha: English

pikolas (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 2:59:28 alasiri

Now this is a tricky exercise.

In 2005, Stephen Colbert introduced the term 'truthiness', which, according to Wikipedia, "is a "truth" that a person claims to know intuitively "from the gut" or that it "feels right" without regard to evidence, logic, intellectual examination, or facts."

Any ideas on how that could be translated to Esperanto with the least possible loss of meaning?

captflint (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 3:16:56 alasiri

Hmm. That is a hard one. How about "verebleco"? That's my best attempt at it. Anyone got anything better?

Cisksje (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 3:20:17 alasiri

A stab in the dark -

verumeco.

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 4:10:04 alasiri

Cisksje:A stab in the dark -

verumeco.
I like this, but don't know how vero and umo interact.

Otherwise I'd suggest something like "vereteco" ~ "little-truth-ness", as if the truth is only partially founded.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 4:56:15 alasiri

More comprehensible, but longer: laŭintuicia vero.

barat (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 5:56:03 alasiri

memvero

The truthiness is a new word, which would not be understood without a previous explanation. So is "memvero".

Cisksje (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 6:10:06 alasiri

ceigered:
Cisksje:A stab in the dark -

verumeco.
I like this, but don't know how vero and umo interact.

Otherwise I'd suggest something like "vereteco" ~ "little-truth-ness", as if the truth is only partially founded.
Well, it is only a beginner's stab in the dark. My rationale is that 'um' indicates some kind of tendency towards whatever, hence, ver-um-ec-o (which I hope) = the quality of being in a state of tending to truth. shoko.gif Paracetamol time, maybe...

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 6:38:54 alasiri

Cisksje:
tending to truth
Seems you actually wanted to use -em and not -um...?

RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 7:33:35 alasiri

Perhaps "verŝajneco"?

Truthiness is something that isn't necessarily true. It just seems true.

Cisksje (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2011 7:45:26 alasiri

darkweasel:
Cisksje:
tending to truth
Seems you actually wanted to use -em and not -um...?
Pass. Will consult the long neglected books - not to ascertain the correctness of your suggestion, but do discover if I did in fact mean to say what I said. okulumo.gif

Kurudi juu