K vsebini

Truthiness

od pikolas, 08. oktober 2011

Sporočila: 23

Jezik: English

pikolas (Prikaži profil) 08. oktober 2011 14:59:28

Now this is a tricky exercise.

In 2005, Stephen Colbert introduced the term 'truthiness', which, according to Wikipedia, "is a "truth" that a person claims to know intuitively "from the gut" or that it "feels right" without regard to evidence, logic, intellectual examination, or facts."

Any ideas on how that could be translated to Esperanto with the least possible loss of meaning?

captflint (Prikaži profil) 08. oktober 2011 15:16:56

Hmm. That is a hard one. How about "verebleco"? That's my best attempt at it. Anyone got anything better?

Cisksje (Prikaži profil) 08. oktober 2011 15:20:17

A stab in the dark -

verumeco.

ceigered (Prikaži profil) 08. oktober 2011 16:10:04

Cisksje:A stab in the dark -

verumeco.
I like this, but don't know how vero and umo interact.

Otherwise I'd suggest something like "vereteco" ~ "little-truth-ness", as if the truth is only partially founded.

darkweasel (Prikaži profil) 08. oktober 2011 16:56:15

More comprehensible, but longer: laŭintuicia vero.

barat (Prikaži profil) 08. oktober 2011 17:56:03

memvero

The truthiness is a new word, which would not be understood without a previous explanation. So is "memvero".

Cisksje (Prikaži profil) 08. oktober 2011 18:10:06

ceigered:
Cisksje:A stab in the dark -

verumeco.
I like this, but don't know how vero and umo interact.

Otherwise I'd suggest something like "vereteco" ~ "little-truth-ness", as if the truth is only partially founded.
Well, it is only a beginner's stab in the dark. My rationale is that 'um' indicates some kind of tendency towards whatever, hence, ver-um-ec-o (which I hope) = the quality of being in a state of tending to truth. shoko.gif Paracetamol time, maybe...

darkweasel (Prikaži profil) 08. oktober 2011 18:38:54

Cisksje:
tending to truth
Seems you actually wanted to use -em and not -um...?

RiotNrrd (Prikaži profil) 08. oktober 2011 19:33:35

Perhaps "verŝajneco"?

Truthiness is something that isn't necessarily true. It just seems true.

Cisksje (Prikaži profil) 08. oktober 2011 19:45:26

darkweasel:
Cisksje:
tending to truth
Seems you actually wanted to use -em and not -um...?
Pass. Will consult the long neglected books - not to ascertain the correctness of your suggestion, but do discover if I did in fact mean to say what I said. okulumo.gif

Nazaj na začetek