הודעות: 52
שפה: Esperanto
flipe (הצגת פרופיל) 10 באוקטובר 2011, 18:11:23
La esenco de la vivo estas la kaoso.
A essência da vida é o caos. - Felipe Augusto
flipe (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 01:04:55
Estas rara, fakte, ke homo kun ruzaj vortoj kaj flataĉa mieno estas bonvolema. - Konfuceo
jchthys (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 02:05:34
—The Whole Earth Catalog, citita de la lastatempe forinta Steve JOBS
(Ĉi tio cito estas aparte taŭga stile en Esperanto.)
Greedn (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 10:52:00
jchthys:«Restu malsata, restu malsaĝa.»mi preferas traduki la "foolish" kiel "freneza", "malsaĝa" ne taŭgas
—The Whole Earth Catalog, citita de la lastatempe forinta Steve JOBS
(Ĉi tio cito estas aparte taŭga stile en Esperanto.)
Tjeri (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 12:35:31
(Cetere, pri signifo de angla vorto, mi emas pli fidi usonanon ol ruson
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
Demian (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 13:25:25
La Alkemiisto, Paulo Coelho
darkweasel (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 14:19:41
Tjeri:mi emas pli fidi usonon ol rusonjes, pri preskaŭ ĉio tuta lando estas pli fidinda ol unuopa homo!)
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)
Tjeri (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 14:28:14
darkweasel:Trafite, korektite.Tjeri:mi emas pli fidi usonon ol rusonjes, pri preskaŭ ĉio tuta lando estas pli fidinda ol unuopa homo!)
![]()
Altebrilas (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 19:31:48
Greedn (הצגת פרופיל) 11 באוקטובר 2011, 20:23:49
Tjeri:Miaopinie malsaĝa tute taŭgas. Freneza estas crazy. Foolish estas stulta aŭ.... malsaĝa.ĉu foolish signifas nur "stultulo", "sencerba" (homo, kiu ne posedas sufican intelekton) aŭ ankaŭ signifas "malprudentulo" "fola" "freneza", la vortoj kiuj havas ankaŭ pozitivan sencon. Se jes - do al mi ŝajnas ke Jobs diris tiujn vortojn tiamaniere.
(Cetere, pri signifo de angla vorto, mi emas pli fidi usonanon ol ruson)
Ĉiaokaze, jchthys kaj vi pravis ĉar mi nun rigardis la tradukon de "saĝo" kaj ĝi havas tre vastajn sencojn