Wątpliwosci językowe
从 Monarkisto, 2011年11月6日
讯息: 206
语言: Polski
malpisano (显示个人资料) 2013年4月27日下午8:47:24
Daniel86 (显示个人资料) 2013年4月28日上午10:32:04
malpisano (显示个人资料) 2013年4月28日下午1:23:12
Daniel86 (显示个人资料) 2013年4月28日下午4:11:52
malpisano:„Mam przekonanie graniczące z pewnością”, że nie, tak samo jak jest w np. "Mi opinias la libron interesa" czy "Mi trovis la filmon amuza".A jak byś przetłumaczył przykłady, które podałeś?
malpisano (显示个人资料) 2013年4月29日上午7:48:47
Daniel86 (显示个人资料) 2013年4月29日上午8:19:54
x1004 (显示个人资料) 2013年4月29日上午11:06:56
Daniel86:@malpisano, w każdym razie w wyrazie "Esperanta" nie powinno być końcówki "-n"?Odpowiedź jest prosta. Jeśli zachowasz zgodność przymiotnika z rzeczownikiem, to będą one tworzyły pewną całość. W twoim zdaniu pewnie tego nie będzie zbytnio widać, ale porównaj takie dwa zdania, w których występuje ten sam problem:
mi pentras la domon ruĝan (maluję czerwony dom - on już jest czerwony, a ja go maluję np. na kartce lub na inny kolor niż czerwony, np. na zielono: mi pentras la ruĝan domon verda)
mi pentras la domon ruĝa (maluję dom na czerwono - on może być zielony, ale maluję go na czerwono).
To samo jest z Twoim zdaniem:
Ni faru la reton pli esperantan (ta sieć już jest bardziej esperancka i coś z nią zróbmy, albo zróbmy nową, która będzie bardziej esperancka od samego początku)
Ni faru la reton pli esperanta (ta sieć nie jest siecią esperancką, zróbmy ją bardziej esperancką)
Jak widać różnica znaczeniowa jest dosyć istotna.
Amike Jurek.
Daniel86 (显示个人资料) 2013年4月30日上午8:48:47
Anno (显示个人资料) 2013年5月7日下午8:21:20
I przy okazji jak jest z przymiotnikami? One wprawdzie mają rodzaj, więc łatwiej byłoby wybrać końcówkę, ale czy w ogóle używa się w esperancie zdrobniałych przymiotników?
malpisano (显示个人资料) 2013年5月7日下午8:29:40
A o co chodzi z przymiotnikami, to nie rozumiem. Jak to, przymiotniki mają rodzaj? Czy coś źle czytam? Czy mogłabyś wyjaśnić?