Kiel traduki la vorton "precariat" aŭ "précariat" aŭ "プレカリアート"?
de Demian, 17 de maig de 2012
Missatges: 4
Llengua: Esperanto
Demian (Mostra el perfil) 17 de maig de 2012 13.52.14
flipe (Mostra el perfil) 20 de maig de 2012 1.59.41
darkweasel (Mostra el perfil) 20 de maig de 2012 10.16.10
flipe:Laŭ Vikipedio, "Ekonomia Surlimularo".Nu, tiu artikolo fakte jam devenas el la sama fadeno starigita en la anglalingva forumparto - mi supozas, ke Demian ĝuste volas scii, ĉu tiu traduko bonas.
fajrkapo (Mostra el perfil) 20 de maig de 2012 11.31.43
Surlimularo bonas, sed ĉu eblus ankaŭ sub-proletaro?
kiu vorto estus taŭga por precarious-precario-precarie? probable el la latina precarius o precarium .Se estas vorto por tio, ankaŭ oni povus formi alian vorton el ĝi, kun -aro.