Meddelanden: 4
Språk: Esperanto
Demian (Visa profilen) 17 maj 2012 13:52:14
flipe (Visa profilen) 20 maj 2012 01:59:41
darkweasel (Visa profilen) 20 maj 2012 10:16:10
flipe:Laŭ Vikipedio, "Ekonomia Surlimularo".Nu, tiu artikolo fakte jam devenas el la sama fadeno starigita en la anglalingva forumparto - mi supozas, ke Demian ĝuste volas scii, ĉu tiu traduko bonas.
fajrkapo (Visa profilen) 20 maj 2012 11:31:43
Surlimularo bonas, sed ĉu eblus ankaŭ sub-proletaro?
kiu vorto estus taŭga por precarious-precario-precarie? probable el la latina precarius o precarium .Se estas vorto por tio, ankaŭ oni povus formi alian vorton el ĝi, kun -aro.