Kiel traduki la vorton "precariat" aŭ "précariat" aŭ "プレカリアート"?
viết bởi Demian, Ngày 17 tháng 5 năm 2012
Tin nhắn: 4
Nội dung: Esperanto
Demian (Xem thông tin cá nhân) 13:52:14 Ngày 17 tháng 5 năm 2012
flipe (Xem thông tin cá nhân) 01:59:41 Ngày 20 tháng 5 năm 2012
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 10:16:10 Ngày 20 tháng 5 năm 2012
flipe:Laŭ Vikipedio, "Ekonomia Surlimularo".Nu, tiu artikolo fakte jam devenas el la sama fadeno starigita en la anglalingva forumparto - mi supozas, ke Demian ĝuste volas scii, ĉu tiu traduko bonas.
fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 11:31:43 Ngày 20 tháng 5 năm 2012
Surlimularo bonas, sed ĉu eblus ankaŭ sub-proletaro?
kiu vorto estus taŭga por precarious-precario-precarie? probable el la latina precarius o precarium .Se estas vorto por tio, ankaŭ oni povus formi alian vorton el ĝi, kun -aro.