Al contingut

Instant Coffee

de Simon Pure, 18 de desembre de 2012

Missatges: 14

Llengua: English

Simon Pure (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 19.14.21

Tuja kafo?

sudanglo (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 20.49.43

Judging by the offerings of Google translate it looks like 'instantana kafo' would be admissible under rule 15.

Curiously, however, NPIV doesn't register 'instantana'.

The problem with Kaf-pulvoro is that could be just finely ground beans. But perhaps pulvora kafo would be OK.

Does Vikipedio have an article on coffee?

brw1 (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 21.25.11

google translation gives the translation from English as "momenteto kafo" I'd go with that even though esperanto is not my expertise

Rugxdoma (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 21.44.30

The Swedish word is "snabbkaffe", rapidkafo. That is quite close to tuja kafo.

matrix (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 22.32.11

Tujpreta kafo” may be a good translation of “instant coffee”.

Vespero_ (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 22.45.13

I'd probably just go with "tujkafo" (based off of "tujmesaĝilo" = "instant messenger")

But I don't drink coffee.

T0dd (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 23.07.01

matrix:Tujpreta kafo” may be a good translation of “instant coffee”.
Ooh, that's a very handy word! Thanks for finding it for me!

sudanglo (Mostra el perfil) 18 de desembre de 2012 23.20.02

But suppose you had to translate dialogue in a novel or film.

- Would you like a coffee? I'm afraid we only have instant.

- Instant will be fine.

Vespero_ (Mostra el perfil) 19 de desembre de 2012 0.11.58

sudanglo:But suppose you had to translate dialogue in a novel or film.

- Would you like a coffee? I'm afraid we only have instant.

- Instant will be fine.
Tujaĵo?

erinja (Mostra el perfil) 19 de desembre de 2012 1.26.59

I normally say "tujpreta kafo"

If I were looking for a rule 15 usage it would probably be "neskafeo", since Nescafe is well-known in many countries for this product. But in Esperanto settings everyone seems to call it tujpreta kafo.

Tornar a dalt