Instant Coffee
Simon Pure, 2012 m. gruodis 18 d.
Žinutės: 14
Kalba: English
Simon Pure (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 19:14:21
sudanglo (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 20:49:43
Curiously, however, NPIV doesn't register 'instantana'.
The problem with Kaf-pulvoro is that could be just finely ground beans. But perhaps pulvora kafo would be OK.
Does Vikipedio have an article on coffee?
brw1 (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 21:25:11
Rugxdoma (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 21:44:30
matrix (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 22:32:11
Vespero_ (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 22:45:13
But I don't drink coffee.
T0dd (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 23:07:01
matrix:“Tujpreta kafo” may be a good translation of “instant coffee”.Ooh, that's a very handy word! Thanks for finding it for me!
sudanglo (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 23:20:02
- Would you like a coffee? I'm afraid we only have instant.
- Instant will be fine.
Vespero_ (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 19 d. 00:11:58
sudanglo:But suppose you had to translate dialogue in a novel or film.Tujaĵo?
- Would you like a coffee? I'm afraid we only have instant.
- Instant will be fine.
erinja (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 19 d. 01:26:59
If I were looking for a rule 15 usage it would probably be "neskafeo", since Nescafe is well-known in many countries for this product. But in Esperanto settings everyone seems to call it tujpreta kafo.