إلى المحتويات

Mi konsciigis al li lian kulpon.

من AnthonyLondon, 23 ديسمبر، 2012

المشاركات: 3

لغة: English

AnthonyLondon (عرض الملف الشخصي) 23 ديسمبر، 2012 4:23:25 م

The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?

Balbutanto (عرض الملف الشخصي) 23 ديسمبر، 2012 4:29:36 م

AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konscii = to be aware

Konsciigi = to make (someone) aware.

AnthonyLondon (عرض الملف الشخصي) 23 ديسمبر، 2012 4:32:37 م

My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!

عودة للاعلى