Messages: 3
Language: English
AnthonyLondon (User's profile) December 23, 2012, 4:23:25 PM
The above sentence is from la "vorto de la tago".
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Balbutanto (User's profile) December 23, 2012, 4:29:36 PM
AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".Konscii = to be aware
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konsciigi = to make (someone) aware.
AnthonyLondon (User's profile) December 23, 2012, 4:32:37 PM
My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!