K vsebini

Mi konsciigis al li lian kulpon.

od AnthonyLondon, 23. december 2012

Sporočila: 3

Jezik: English

AnthonyLondon (Prikaži profil) 23. december 2012 16:23:25

The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?

Balbutanto (Prikaži profil) 23. december 2012 16:29:36

AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konscii = to be aware

Konsciigi = to make (someone) aware.

AnthonyLondon (Prikaži profil) 23. december 2012 16:32:37

My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!

Nazaj na začetek