Přejít k obsahu

Mi konsciigis al li lian kulpon.

od uživatele AnthonyLondon ze dne 23. prosince 2012

Příspěvky: 3

Jazyk: English

AnthonyLondon (Ukázat profil) 23. prosince 2012 16:23:25

The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?

Balbutanto (Ukázat profil) 23. prosince 2012 16:29:36

AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konscii = to be aware

Konsciigi = to make (someone) aware.

AnthonyLondon (Ukázat profil) 23. prosince 2012 16:32:37

My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!

Zpět na začátek