Til indholdet

Mi konsciigis al li lian kulpon.

af AnthonyLondon, 23. dec. 2012

Meddelelser: 3

Sprog: English

AnthonyLondon (Vise profilen) 23. dec. 2012 16.23.25

The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?

Balbutanto (Vise profilen) 23. dec. 2012 16.29.36

AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".

I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konscii = to be aware

Konsciigi = to make (someone) aware.

AnthonyLondon (Vise profilen) 23. dec. 2012 16.32.37

My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!

Tilbage til start