Messages : 3
Langue: English
AnthonyLondon (Voir le profil) 23 décembre 2012 16:23:25
The above sentence is from la "vorto de la tago".
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Balbutanto (Voir le profil) 23 décembre 2012 16:29:36
AnthonyLondon:The above sentence is from la "vorto de la tago".Konscii = to be aware
I don't really understand it. Why not just "konsciis" here?
Konsciigi = to make (someone) aware.
AnthonyLondon (Voir le profil) 23 décembre 2012 16:32:37
My mistake. I had misread the sentence. I had read "Mi konsciigis al lian kulpon" which didn't make any sense obviously. Duh!