Tartalom

Übersetzungshilfe

AlterPirat-tól, 2014. január 22.

Hozzászólások: 3

Nyelv: Deutsch

AlterPirat (Profil megtekintése) 2014. január 22. 12:39:32

Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."? Der Befehl "Stillgestanden!" ist wohl "Rektigxu!", aber "Soldato rektigxis" klingt irgendwie zu wenig militärisch. Alternativen?

rubuso (Profil megtekintése) 2014. január 23. 14:08:13

Vielleicht gefällt dir das besser:
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"

horsto (Profil megtekintése) 2014. január 25. 0:28:20

AlterPirat:Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."?
Vielleicht:
La soldato staris en obeema pozicio?

Vissza a tetejére