У садржају

translation of "I hate my life"

од danna_vergara, 04. август 2016.

Поруке: 7

Језик: English

danna_vergara (Погледати профил) 04. август 2016. 23.16.54

Saluton! i'm a little confused about the right way to use that expression

Vestitor (Погледати профил) 05. август 2016. 01.04.42

Mi malamas mian vivon (or perhaps: mian ekziston).

Odd request.

Fenris_kcf (Погледати профил) 05. август 2016. 15.19.56

If you'd explained your confusion about it, we might have been able to help you eradicate it.

Grown (Погледати профил) 10. август 2016. 11.18.57

Maybe "Mi fartas malbonege"? Be careful, because planned languages can be quite literal.

Sethamajig (Погледати профил) 11. август 2016. 23.30.03

"Mi malamas la vivon!"

thyrolf (Погледати профил) 12. август 2016. 08.50.57

mi malamas mian vivon.

(Mi ne)

raffadalbo (Погледати профил) 17. август 2016. 20.09.34

Do this exercise: translate the sentence to any other language and then to Esperanto.
This will highlight the different meanings of the word "hate" (or any other word you would select).

In my case, I used Italian. "Hate" is "odiare" but also "detestare".
"Odiare" is "malami", "detestare" is "malŝati".

This is only a help for the translation - you can get the result without passing through another language.
I would translate the sentence:
* Mi malŝatas mian vivon.

Вратите се горе