К содержанию

Esperanto translation of ‘vicissitude’

от mkj1887, 28 сентября 2017 г.

Сообщений: 2

Язык: English

mkj1887 (Показать профиль) 28 сентября 2017 г., 17:51:24

Both Benson and Wells give ‘sortoŝanĝo’ for ‘vicissitude’, but Vikivortaro gives ‘sortovico’. Is this a typo on the part of Vikivotaro? – or an alternative nuance? (ReVo and Sonja offer nothing for ‘vicissitude’.)

noelekim (Показать профиль) 29 сентября 2017 г., 1:49:03

sortoturnoj, sortoŝanĝoj acording to Dictionnaire Espéranto - Français esperilo.be/publications/sat/waringh.htm

PIV aldonas: sortobato vortaro.net/#sorto

Наверх