Wpisy: 125
Język: Esperanto
StefKo (Pokaż profil) 24 września 2018, 16:59:25
sergejm:hunda vivo - malbona vivoJes. Ankaŭ en la pola.
abc_vz (Pokaż profil) 24 września 2018, 17:18:30
sergejm:hunda vivo - malbona vivoMi opinias, ke pli ĝuste:
hundeca vivo - malbona vivo
StefKo (Pokaż profil) 24 września 2018, 18:55:17
Pli ĝuste: malnobla vivo. En la pola, evidente. Kaj ruse ne?
@abc_vz:
Pli bone: hundeska vivo. "Malbona" havas tro larĝan signifon. Ĉu ne?
StefKo (Pokaż profil) 24 września 2018, 19:29:42
Donu al hundo la fingron kaj ĝi mordos la manon – tiel ni parolas pri akirema, avida homo al kiu ni donas tiom kiom ni povas aŭ volas sed li postulas aŭ prenas pli multe.
StefKo (Pokaż profil) 24 września 2018, 19:31:56
Kiam hundo manĝas, ne bojas – tiel ni parolas al homo kiu ne interesiĝas pri konkreta farata afero (ekz. laboro) sed interesiĝas pri iu de ĉirkaŭo.
sergejm (Pokaż profil) 25 września 2018, 19:27:29
StefKo (Pokaż profil) 25 września 2018, 20:25:07
sergejm:hunda flaroPli ĝuste: Hunda flarsenso, ĉu ne? En la pola oni tiel diras pri persono havanta bonan flarsenson.
StefKo (Pokaż profil) 26 września 2018, 08:17:45
Pendigi sur iu hundojn – diri malbone pri iu, kalumnii.
StefKo (Pokaż profil) 26 września 2018, 08:19:44
Ŝati iun kiel hundoj almozulon sur mallarĝa strato – kiam ni ne volas diri rekte ke ni ne ŝatas, ne toleras iun.
sergejm (Pokaż profil) 26 września 2018, 18:52:45